A Rózsák tere és a Kálvária kápolna közelében található a Május 1. liget. Fákkal körülvett, árnyas játszótér várja a kalandozni vágyó lurkókat, a pihenést több pad is biztosítja.
A liget sarkában állították fel 2001-ben Németh János keramikus és Szerdahelyi Károly építész alkotását, A török elleni küzdelmek emlékművet. Az emlékmű jobb oldalán az alábbi szöveget olvashatjuk:
SÁNCZREGEMENT
SÁNTHA KAPITÁNY
FÉLRE – TÖRÖK
MAGYAR ELÖL
JÖN A VICZISPÁN
Az emlékmű a húsvéti határjárás zalaegerszegi hagyományára utal: éjszaka a város legényeiből verbuválódott csapat sípokkal, trombitákkal és más, zajt keltő eszközökkel bejárta a város határát, szőlőhegyeit.
Stadtwäldchen 1. Mai
May the First Park
In der Nähe des Rosenplatzes und der Kreuzwegkapelle befindet sich das Stadtwäldchen namens 1. Mai. Ein mit Bäumen umgebener, schattiger Spielplatz erwartet hier die abenteuerlustigen Kinder, für Erholung sorgen mehrere Sitzbänke.
In the proximity of the Rózsák tere (the Square of Roses) and the Calvary Chapel one can find the May the First Park. Kids looking for adventure can find a shady playground surrounded by trees and rest is further ensured by several benches.
An der Ecke des Wäldchens wurde 2001 das Werk von János Németh, Keramiker und Károly Szerdahelyi, Architekt aufgestellt, das Denkmal zur Erinnerung der Türkenkriege. An der rechten Seite des Denkmals ist wie folgt zu lesen:
SCHANZREGIMENT
KAPITÄN SÁNTHA
TÜRKE – FORT
UNGAR VORN
KOMMT DER VIZEGESPAN
Das Denkmal hat auch einen Hinweis auf den Brauch der Feldbegehung zu Ostern in Zalaegerszeg: die Gruppe der versammelten Burschen aus der Stadt begingen mit Trompeten, Trillerpfeifen und anderen polternden Geräten die Felder und Weingärten an den Grenzen der Stadt.
In one corner of the park, erected in 2001, there stands the work of ceramic artist János Németh and architect Károly Szerdahelyi. It is a monument to commemorate the Hungarian fights against the Turks. On the right side of the monument we can find the following inscription:
SÁNCZREGEMENT <Rampart regiment>
SÁNTHA KAPITÁNY <Captain Sántha>
FÉLRE – TÖRÖK <Get out of the way, Turk>
MAGYAR ELÖL <Hungarians in front>
JÖN A VICZISPÁN <Here comes the Deputy Lord-Lieutenant>
The monument refers to the long-standing tradition of Easter perambulation in Zalaegerszeg: At night a group of lads recruited from Zalaegerszeg perambulated the boundaries of the city and its vineyards with pipes and trumpets and other tools to make noise thereby protecting the town.
1970. január 01. csütörtök
Array
Array